Napkuchen - Napfkuchen (Polaris Floris 0508D un Kitchen 0507D; "Miracle" elektriskā krāsns)

Kategorija: Maizes izstrādājumi
Virtuve: vācu
Napkuchen - Napfkuchen (Polaris Floris 0508D un Kitchen 0507D; Miracle elektriskā krāsns)

Sastāvdaļas

Mīklā:
Piens 3/4 st
Raugs 50 g
Milti 1. st
Masā:
Sviesta sviests 200 g
Cukurs 1/2 st
Sāls 1/4 h l
Zest no 1/2 citrona
Olas 2 gab
Mīklā:
Rozīnes 1/2 st
Corinka (aizstāta ar rozīnēm) 1 ēd.k.
Mandeļu 1 ēd.k.
Tsukatovs 1 ēd.k.
Milti 1 1/2 ēd.k.
* tējas glāze 250 ml

Gatavošanas metode

  • Pusi porcijas pagatavoju multivarkā un elektriskā "Miracle" krāsnī, sadalot to uz pusēm (mīkla ļoti paceļas).
  • Mīciet mīklu no piena, miltiem un rauga un ievietojiet to siltā vietā fermentācijai 2 stundas.
  • Napkuchen - Napfkuchen (Polaris Floris 0508D un Kitchen 0507D; Miracle elektriskā krāsns)
  • Atsevišķā traukā sagatavo masu, kurai 10 minūtes ar koka lāpstiņu sakuļ sviestu, cukuru, sāli un citrona miziņu; tad sišanas procesā pievieno 1 olu, pēc minūtes vēl 1 olu un sakuļ 4-5 minūtes. Mīklu pārnes sagatavotajā masā un pievieno pārējos produktus. Visu to sajauc, līdz iegūst viendabīgu mīklu, kas ir vienā, divās vai trīs formās,
  • Napkuchen - Napfkuchen (Polaris Floris 0508D un Kitchen 0507D; Miracle elektriskā krāsns)
  • iepriekš ieeļļota un noslaucīta ar miltiem un cep pēc 30-40 minūtēm:
  • - Cepšanas režīmā multivarkas bļodā 40 min. vidū ielieciet glāzi (vai paņemiet lielu daļu);
  • - ielieciet veidni ar attālinātu mīklu iepriekš uzkarsētā elektriskajā krāsnī "Miracle" un cepiet 35 minūtes. (Es mazliet iedegu, turēju to ilgāk);
  • - krāsnī 25-35 minūtes 180-200 ° temperatūrā.
  • Napkuchen - Napfkuchen (Polaris Floris 0508D un Kitchen 0507D; Miracle elektriskā krāsns)
  • Pēc cepšanas trauku apgriež otrādi, atbrīvo produktu no formas, apkaisa virsmu ar cukura pulveri un liek uz šķīvja.
  • Napkuchen - Napfkuchen (Polaris Floris 0508D un Kitchen 0507D; Miracle elektriskā krāsns)
  • Lai uzlabotu napkuchen garšu, pelējuma sienas var pārkaisa ar sasmalcinātām mandelēm vai riekstiem miltu vietā.
  • Napkuchen - Napfkuchen (Polaris Floris 0508D un Kitchen 0507D; Miracle elektriskā krāsns)
  • Labu apetīti.
  • P.S .: izrādās ļoti gaisīgas un maigas maizītes.

Trauks ir paredzēts

1200 g

Laiks sagatavošanai:

30-40 minūtes

Gatavošanas programma:

Maizes izstrādājumi

Piezīme

Avots:
*
ar numuru 252
*
R. P. KENGIS, P. S. MARHEL
MĀJAS VĀRTĒŠANAS KŪKAS, Kūkas, Cepumi, Piparkūkas, Pīrāgi, 1959. gads
*
*
P.S .:
"Par Napkuchen tiek pārdotas tāda paša nosaukuma Napfkuchen formas.
Napkuchen ir tādas šķirnes kā Gugelhupf, - Gugelhupf - apaļa kūka, kas sākotnēji nākusi no vāciski runājošajiem Šveices dienvidiem un Austrijas, vācu valodā viņi runā un raksta burtu "K", kur KUGEL nozīmē gan bumbu, gan apli un apaļu. Viņi arī nosaukumā lieto apzīmējumus kā: katls - Kessel un kauss - Napf, Kapuze - capuce nāk no latīņu valodas, kas nozīmē kapuci, bet Hupf nozīmē - lietvārds - "lēkt".
Šie nosaukumi un receptes ir saglabājušies līdz šai dienai no 17. gadsimta un nav zaudējuši savu nozīmi.
Lūk, cik daudz dažādu Vācijas valstu un zemju nosaukumu sinonīmu ir:
österreichisch, schweizerisch: Gugelhupf, Kärnten Reindling, Rundkuchen, Topfkuchen, Guglhupf,
schweizerisch: Gugelhopf, Kugelhupf, Kougelhupf,
landschaftlich: Ratonkuchen, Rodonkuchen, Reibkuchen, Reibekuchen
Īpašajā literatūrā Gugelhupfs tiek nozīmēts kā Dienvidvācijas un Austrijas pārstāvis Napfkuchen, kas tika adoptēts no Elzasas.
Vācijas lejas un vidusdaļā šī kūka tiek apzīmēta kā von Napf- vai Topfkuchen (kauss vai kastrolis). Reinzemes-Pfalcas (Reinzemes-Pfalcas) štatā šādu kūku sauks par Bundkuchen - kur "BUND" nozīmē "SAVIENĪBA".
Tīringenē un Šlēsvigā to sauc par Aškučenu, (ashkuchen), (burtiski ASH - trauku), bet literārajā tulkojumā pīrāga nosaukums tiek tulkots tik vienkārši - cupcakes. Aschkuchen nosaukums cēlies no oša, no kura tika gatavoti cepamie trauki. Vācijas ziemeļaustrumos pīrāgu sauc par Rodonkuchen (Rodonkuchen).
Šis pīrāgs tiek tulkots citās valodās šādi:
Angļu valoda: ANGĻU gaļa ar gredzenveida formu, pīrāgs ar grezniem ēdieniem, gredzenu kūka, kūka ar kūku
Französisch: FRANCH brioche, kouglof
Niederländisch: NĪDERLANDE tulband
Polnisch: poļu babka, baba
Spanisch: SPĀNIJAS pastel de molde
· Kā arī Polijā un Francijā - Baba au rhum.
· Un Francijā Savarin.
Bet kas vēl interesants - tuvs vācieša radinieks
Gugelhupf ir ebreju Kugel, no kurienes radās Amerikas Bundt kūka.
Visiem šiem nosaukumiem neatkarīgi no izmēra ir viena tipiska forma - apaļa augsta vainaga forma, kas izgatavota no metāla, keramikas, bet vienmēr ar caurumu vidū, ērti, jo viss tiek cepts ļoti vienmērīgi.
Par šīs kūkas vēsturi var pastāstīt daudz, taču es vēl negribu jūs aizkavēt, bet es jums pastāstīšu leģendu, jo tā ir ļoti interesanta.
Leģenda vēsta: Kad Trīs Svētie Ķēniņi, atgriežoties no Betlēmes uz savu dzimto Elzasu, kur viņi saņēma sirsnīgu uzņemšanu, pateicībā tiem, kas tos uzaicināja, viņi cepa kūku tādā formā, kāda bija viņu turbāniem.
Un tā radās šīs kūkas forma.
Franči ir pārliecināti, ka jebkurā gadījumā der Gugelhupf vai Kougelhupf ir viņu mazpilsētas Ribeauvillé izgudrojums. "

Mihaska
Ak, kādas brīnišķīgas virtuves, Ligročka! Sulīgs, mīksts! Garšīga, brīnišķīga recepte!
Ligra
Mihaska, pateicoties Iročkai, es pat necerēju, ka tas izrādīsies patiešām tik ļoti gaisīgs.

Visas receptes

© Mcooker: labākās receptes.

Vietnes karte

Mēs iesakām izlasīt:

Maizes ražotāju izvēle un darbība